То есть, русский язык, конечно, присутствовал, в виде телевидения, газет, даже в кино, помню, ходил на зарубежный фильм с переводом на русский. Русский язык, безусловно, все понимали и при этом не смотрели злобно. Впрочем, я вообще не помню, чтобы где-то на Украине злобно смотрели, если говоришь по-русски, ни в советское время, ни в постсоветское. Но в основном все окружающее было на украинском языке. Без перевода. В сравнении, скажем, с Грузией, где большинство вывесок было двуязычным, а в Абхазии часто писали и на всех трех языках.
То есть, чтобы жить в Харькове в советские времена, просто необходимо было хотя бы понимать мову. Я понимаю, что никаких сложностей в понимании языка возникать не должно. При минимальных усилиях и проявлении интереса через пару недель уже начинаешь вполне свободно говорить, поскольку языкового барьера нет изначально.
И вот мне теперь интересно: откуда через 23 года независимости появилось в таком количестве русскоязычное население, которое вообще не говорит на украинском языке?